Kính thưa Qúy Đ D /BCH CĐ/NVTD/TU

Quý Đ D các Tôn Giáo,Hội Đòan, Quý Tổ chức . Quý Chiến Hữu và quý Đồng Hương,

Hôm nay là lần thứ 41 chúng ta kỷ niệm ngày Miền Nam VN rơi vào tay CS. 41 năm trôi qua là 41 lần chúng ta lại kỷ niệm ngày đau buồn này và luôn tự hỏi cho đến khi nào thì chúng ta không còn phải lập lại những ngày tưởng niệm này nữa. Và cho đến khi nào thì chúng ta sẽ trở về quê hương trong một thể chế Tự Do và dân chủ.

Câu hỏi được đặt ra nhưng không có câu trả lời nào là xác đáng.

Cũng có một câu hỏi khác, đó là: Chế độ cộng sản sau 41 năm dài thống trị đất nước VN, nay đã đủ và có cần phải thay đổi không?

Câu trả lời đơn giản là cái chế độ này cần phải thay đổi. Nhưng chính quyền CS thì không bao giờ họ muốn có sự thay đổi. Bởi vì chế độ này cần phải tiếp tục tồn tại ít nhất là thêm bốn năm nữa. Tức là đến năm 2020 theo như hiệp định Thành đô được ký kết giữa cộng Sản Việt Nam và Trung Cộng. Lúc đó VN sẽ là một khu tự trị của Trung Hoa. Họ đã và đang tiến hành việc Hán hóa đất nước Việt Nam qua nhiều hình thức khác nhau.

Cho nên mặc dù Cộng sản VN có thay đổi tầng lớp lãnh đạo mới thì chỉ là một hình thức bình cũ rượu mới. Càng thay đổi lớp lãnh đạo mới thì lại càng gia tăng sự đàn áp và bóc lột. Do vậy đường lối cai trị của đảng cộng sản lại càng tỏ ra hung hăng và sát máu hơn trước.

Chúng ta thấy, đội ngũ Công An ra tay đánh đập người dân ngày càng hung dữ hơn. Tình trạng ức hiếp, tước đoạt tài sản của người dân ngày càng tăng và có hệ thống để đẩy người dân đến hoàn cảnh không nơi cư trú. Không đất đai canh tác. Ngư dân thì không còn sông biển để đánh cá mưu sinh. Như hiện nay sự kiện Công ty Formosa đã thải ra những hóa chất độc hại làm vùng biển Vũng Áng/ Hà Tĩnh làm thiệt hại hằng trăm nghìn tấn thủy sản. Khiến ngư dân phải trắng tay. Người dân đang lâm vào tình trạng lo sợ vì nguồn thủy sản bị nhiễm độc. Trong khi đó chính quyền cs thì làm ngơ không ai lo cứu trợ cho người dân. Đó là tình trạng bất công trong xã hội cs.

Chúng ta đã nghe một cô giáo tên là Trầ Thị Lam đã phải viết lên tâm trạng não nề như sau: Đất nước mình ngộ quá phải không anh. Hơn bốn nghìn tuổi mà dân không chịu lớn. Bốn nghìn tuổi mà vẫn còn bú mớm. Trước những bất công vẫn không biết kêu đòi.

Thưa quý vị,

Như vậy qua 41 năm. Dưới ách thống trị của Đảng Cộng Sản VN. Thì cái nhìn của người dân VN về cái chính thể cộng sản này đã có thay đổi. Sự phản kháng của người dân VN đối với chế độ cộng sản ngày một tăng mặc dù chính quyền cộng sản luôn trấn áp những phong trào đấu tranh cho dân chủ tại trong đất nước.

Sau 41 năm VNCH dù thua cuộc, nhưng đã để lại một di sản trong lòng dân mà ở đó không ai có thể cướp đi được. Đó là nhân tâm, nhân ái, nhân bản mà trong khoảng21 năm từ năm 1954 đến 1975 đã cấy rể đâm chồi nẩy lộc nhánh hoa tự do dân chủ.

Cho dù chính thể Việt Nam Cộng Hòa sụp đổ vì lý do gì đi nữa thì chính thể VNCH vẫn thắng nhân tâm trong lúc đảng CSVN mất hết cả niềm tin trong người dân. Đảng CSVN đang mất chỗ đứng trong cội nguồn dân tộc.

Do đó hôm nay kỷ niệm lần thứ 41 ngày 30/4. Chúng ta hãy đặt mọi niềm tin vào tương lai đầy hy vọng của đất nước. Sẽ có một ngày người dân VN phải đứng lên đập tan chế độ cs/ đang làm tay sai cho Tàu cộng.Ngày đứng dậy quật cường lấy lại tự chủ tự cường không còn bao xa khi áp bức bất công đầy dẫy. Và khi mà lòng yêu nước đã lên đến cao độ trong con tim của người dân Việt Nam đẫ chịu đựng 70 năm rồi, ngọn lửa bùng lên đốt cháy tập đoàn tay sai và ngoại xâm ra khỏi bờ cõi chỉ là thời gian sớm hay muộn mà thôi.

Nhân dịp này, Tôi xin quý vị hãy cùng chúng tôi tưởng nhớ đến những đồng bào đã bỏ mạng sống mình trên con đường vượt biển, hay trên đường bộ để trốn tránh chế độ cs. Chúng ta cũng tưởng nhớ đến những người lính VNCH và các chiến binh đồng minh đã hy sinh lý tưởng tự do và hạnh phúc cho quê hương VN. Chúng ta ủng hộ những cá nhân hay những phong trào đấu tranh dân chủ đang can đảm dấn thân mình, bất chấp những trấn áp, tù đày của chế độ cs. Mong rằng phong trào đấu tranh dân chủ đủ lớn mạnh để đứng lên xoá tan gông xiềng cs trên toàn cõi nước VN. Vì chỉ có người dân VN mới quyết định được vận mệnh cho quê hương và dân tộc VN.

Sau hết TM cho Hội Cựu QN QLVNCH /TU chúng tôi xin gởi đến quý vị lời chào thân ái.

Trân Trọng

Nguyễn Văn Thanh


Ladies and gentlemen, distinguished guests, and my fellow brothers in arms,

I apologise for not acknowledging everyone by name in the interest of time.

Today is the 41st anniversary of the day the South of VN fell into the hands of the communist regime. 41 times we have commemorated this day and we are still wondering when the people of Viet Nam will have freedom and democracy. We continue to ask this question but no one knows the answer.

Another question is, is 41 years under the communist regime long enough? Is there need for a change? The obvious answer is yes! But the communist’s government don’t think so because they have already signed an agreement with China so that in the year of 2020, Viet Nam will become the Autonomous Region within China, it is increasing the communist power.

Even though Viet Nam has recently changed leadership with a new Prime Minister, the government is still the same. The change of the new leadership, the oppression and exploitation is increasing. We see the police becoming more aggressive, beating and bullying the people and instances of the people having their land taken by the government is also pushing people to the failure of residence and no land for cultivation.

In the last three weeks, the fishermen are unable to earn a living due to the activities of the Chinese Company called FORMOSA releasing toxic chemicals into the sea of the Vung Ang district of centre Vietnam, killing hundreds and thousands tons of fish. Consumption of this fish causes great illness and death, so the people are left with nothing.

Thus, over 41 years under the rule of the Communist Party the resentment and resistance of the people of Viet Nam for the Party continues to grow, despite the Party’s efforts in suppressing the democracy movement in the country.

Even though we lost South Viet Nam 41 years ago, its legacy has not been forgotten by the people, as it was a government which had a heart and gave its people democratic freedom. Therefore, the day when the people stand up and regain their right to freedom is not far. As patriotism for the country builds in the people, the fight will be stronger until it is enough to destroy the communist regime. This will happen in the near future, it is only a matter of time.

On this occasion, I would like to take this opportunity to remember those who have sacrificed for the freedom and democracy in VN. We pay tribute and respect to those Vietnamese soldiers and the Australian servicemen and women. You are our heroes. We salute you.

Thank you.

Thanh Van nguyen